看哪,他们怎样报复我们,要来驱逐我们出离你的地,就是你赐给我们为业之地。
Behold, I say, how they reward us, to come to cast us out of thy possession, which thou hast given us to inherit.
那时,耶和华的灵在会中临到利未人亚萨的后裔玛探雅的玄孙,耶利的曾孙,比拿雅的孙子,撒迦利雅的儿子雅哈悉。
Then upon Jahaziel the son of Zechariah, the son of Benaiah, the son of Jeiel, the son of Mattaniah, a Levite of the sons of Asaph, came the Spirit of the LORD in the midst of the congregation;
明日你们要下去迎敌,他们是从洗斯坡上来,你们必在耶鲁伊勒旷野前的谷口遇见他们。
To morrow go ye down against them: behold, they come up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook, before the wilderness of Jeruel.
次日清早,众人起来往提哥亚的旷野去。出去的时候,约沙法站着说,犹大人和耶路撒冷的居民哪,要听我说,信耶和华你们的神就必立稳。信他的先知就必亨通。
And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the LORD your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.
列邦诸国听见耶和华战败以色列的仇敌,就甚惧怕。
And the fear of God was on all the kingdoms of those countries, when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel.
我已听见那羞辱我,责备我的话。我的悟性叫我回答。
I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
他终必灭亡,像自己的粪一样。素来见他的人要说,他在那里呢。
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
亲眼见过他的,必不再见他。他的本处也再见不着他。
The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
爱恋不舍,含在口中。
Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
其馀的没有一样他不吞灭,所以他的福乐不能长久。
There shall none of his meat be left; therefore shall no man look for his goods.